← Вернуться к блогу

Нормативные словари РАН — по каким словарям проверять вывески, рекламу, сайты после запрета иностранных слов в 2026

20 мин чтения
168-ФЗ38-ФЗ53-ФЗНормативные словари

Проверьте свои тексты по нормативным словарям РАН

Убедитесь, что ваша реклама и вывески соответствуют требованиям законодательства

Начать проверку

В 2026 году в РФ запрет иностранных слов и английского языка? Это касается только вывесок или таргетинга / контекстной рекламы тоже? А если товарный знак или название ООО? 53-ФЗ и 168-ФЗ прямо указывают: в рекламе и инфо для потребителя только государственный язык. А что это такое? Что переводить, а что — писать в транслитерации?

С 1 марта 2026 латинка под запретом, а иностранные слова (неологизмы, заимствованные) необходимо проверять по нормативным словарям РАН. Все термины, которые прямо перечислены в этих документах, разрешается использовать без перевода и пояснения. Примеры разрешенных (словарных, нормативных) слов: троллинг, слайд, телетайп, тумблер, уикенд, ивент, сьют, айсинг, сортер.

В пошаговой инструкции разбираемся, как устроен современный нормативный словарь русского языка (РЯ), какие термины оказались под запретом в 2026, что необходимо для проверки слова в словарях РАН и что делать потом.

Официальные нормативные словари РАН — проверить иностранные слова и англицизмы
Проверка иностранных слов в словарях РАН

Официальный государственный язык — что это такое и на что ссылаться

Ст. 3 ФЗ-53 обязывает госорганы, СМИ и бизнес (ИП, ООО, самозанятые) использовать русский государственный язык в:

  • рекламе;
  • инфо для потребителя;
  • в иных сферах (даже при показах в кино).

Закон о защите гос языка в 2026 касается любых рекламы (наружную, онлайн) и инфо для потребителя (прейскурант, меню, этикетки). 168-ФЗ «о вывесках» вносит изменения в ст. 10.1 ЗоЗПП: теперь русский язык обязателен в любых публичных точках контакта с потребителем:

  • указатели «Toilet» в ТЦ;
  • вывески «Fast Food»;
  • таблички «Wi-Fi»;
  • баннеры «Shopping»;
  • ситилайты «We are».

И в первом, и во втором случаях говорят о государственном русском языке ГРЯ (и называют это «запрет» иностранных слов, хотя правильнее говорить об ограничении англицизмов).

Что такое государственный русский язык, при чем тут нормативные словари и какие слова разрешены (допустимы)

Государственный русский язык (гос язык, ГРЯ) — это слова из списка официальных нормативных словарей. Четыре нормативных документа утверждены распоряжением Правительства № 1102-р от 30 апреля 2025 г.

Что важно знать:

  • нормативные словари РАН, которые разрешены по поводу изменений ФЗ о рекламе, — их 4 (не один Словарь иностранных слов, как пишут в интернете!);
  • язык живой, так что документы будут дополняться и обновляться (NormaSlov следит за всеми изменениями и обновлениями, всегда свежая версия);
  • нормативные словари разработаны экспертами в сферах лингвистики и филологии (Институт русского языка / ИРЯ, Санкт-Петербургский государственный университет / СПБУ Институт лингвистических исследований / ИЛИ);
  • в случае вопросов с ФАС, РПН или согласованием вывески бизнес может ссылаться только на эти 4 нормативные словаря, перечень исчерпывающий.

Нормативные словари РАН 2026 — список словарей для проверки

В список нормативных словарей государственного русского языка в 2026 г. входят 4 словаря РАН (5 документов):

  1. Орфографический;
  2. Орфоэпический;
  3. Иностранных слов;
  4. Толковый (2 части).

Перечень исчерпывающий. Это и есть те самые разрешенные словари для проверки русское или иностранное слово для использования в онлайн- / офлайн-рекламе и инфо для потребителя. Официально словари опубликованы на сайте Института русского языка им. Виноградова РАН (ИРЯ). Иногда их называют «гос словари ИРЯ», «нормативные словари РАН», «официальные словари государственного языка», «нормативка по гос языку».

Нормативный словарь РАНДля чего используетсяПримеры нормативных словКто создал, разработчик
Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской ФедерацииФиксирует правильное написание — орфографическую норму для публичных коммуникацийАвтотрасса, багамка, багаж, бешамель, монофаг, невралгия, плагин, плайя, скаутизм, скафандр, утилитаристФедеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка им. В.В. Виноградова (ФГБУН ИРЯ)
Орфоэпический словарь русского языка как государственного языка Российской ФедерацииФиксирует особенности произношения слов и частей речи, нормативный словарьАммоний, аметист, баллотировать, бейт, велодром, глоссарий, деликт, импорт, кератин, импортировать, криогенный, конформизм, олигарх, оптимизироватьФедеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук (ФГБУН ИРЯ)
Словарь иностранных словФиксируется иноязычная лексика. Словник включает иноязычные слова, «не имеющие общеупотребительных аналогов в русском языке»Дуплекс, анализ, автогол, анфас, наггетсы, худи, гамбургер, пицца, свитшот, тайм, ланолин, массмедиа, липосома, бэкэндФедеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт лингвистических исследований Российской академии наук (ФГБУН ИЛИ РАН)
Толковый словарь государственного языка Российской Федерации (2 части)Нормативный словарь, обеспечивающий терминологическую точность и однозначность интерпретации терминовИмейл (и-мейл), абандон, паспарту, абонент, амплуа, пароль, картель, гликолиз, гликоген, поликристалл, органичный, картинг, офсайд, офшорФедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Санкт-Петербургский государственный университет» (ФГБОУВО СПГУ)

Эти нормативные словари — ответ на вопрос, где проверить название в нормативных словарях РАН и где проверять иностранное наименование по закону (168-ФЗ, 53-ФЗ, 38-ФЗ). Документы находятся на сайте ИРЯ Виноградова. Для проверки рекламы и упаковок бизнес может скачать нормативные словари русского как государственного в pdf-формате, чтобы найти запрещенные и разрешенные слова.

Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации

Нормативный словарь РАН для проверки иностранных слов — это:

  • 3188 страниц;
  • более 176 000 слов (заимствованных, русских, иностранных);
  • документ pdf, который можно скачать и использовать для проверки.

Орфографический словарь нужен, чтобы обеспечивать единообразную письменную передачу лексики. Нормативный гос словарь приводит только одно орфографически верное написание и не отражает орфографическую вариативность.

Нормативный орфографический словарь русского как государственного включает:

  • сложносокращенные слова (колхоз, минфин);
  • устойчивые конструкции (река – море, сказано – сделано);
  • составные наименования (Олимпийский комитет России);
  • пишущиеся слитно или через дефис (коктейль-холл, честь честью).

Нормативный Орфографический словарь РАН содержит корпус названий организаций, праздников и иных.

Орфографический словарь РАН для проверки иностранных слов по 168-ФЗ и 53-ФЗ
Проверка иностранных слов в Орфографическом словаре РАН

Орфоэпический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации

Официальный нормативный словарь РАН для проверки названий и рекламы — это:

  • 1471 страница;
  • 35 000+ слов (англицизмов и русских);
  • документ pdf, чтобы скачать и проверить англицизмы и «запрещенку».

Орфоэпический нормативный словарь русского как государственного основан на «Большом орфоэпическом словаре русского языка» и «Большом акцентологическом словаре русского языка».

Нормативный словарь РАН может содержать англицизмы и заимствования, но указывает их правильное произношение. При этом в нем представлены не все грамматические формы русских или заимствованных терминов.

В Орфоэпическом словаре зафиксированы:

  • стилистически нейтральная (межстилевая) лексика;
  • слова книжного и официально-делового стиля (термины «высокого стиля»);
  • термины из отдельных отраслей науки и техники.

В нормативном словаре РАН не фиксируются жаргонизмы, просторечия, сленг, диалекты (регионализмы).

Орфоэпический словарь РАН для проверки иностранных слов по 168-ФЗ и 53-ФЗ
Проверка иностранных слов в Орфоэпическом словаре РАН

Словарь иностранных слов

Нормативный словарь Академии наук содержит иноязычную лексику (заимствованные слова, англицизмы). Проверка по словарю иностранных слов — это:

  • 2234 страницы;
  • 22 000+ иноязычных слов;
  • документ пдф-формата для скачивания и проверок.

Словарь иностранных слов является нормативным, толковым и кратким. В нем представлены термины, у которых нет «общеупотребительных аналогов в русском языке» (дублетных наименований). Документ может приводить 2 и более варианта написания слова, если написание заимствованного термина не было зафиксировано. Например, топсайдеры и топ-сайдеры: оба варианта верные и допустимые (словарные). При проверке разрешено использовать и первый, и второй варианты написания. Рядом с каждым термином в нормативном словнике приводится этимологическая справка.

Словарь Иностранных слов РАН, где проверить англицизмы по 168-ФЗ и 53-ФЗ
Проверить иностранные слова в словнике РАН или на NormaSlov (НормаСлов)

Толковый словарь государственного языка Российской Федерации (2 части)

Нормативный словник РАН — это:

  • 2 документа (395+467 страниц);
  • 17 000+ терминов;
  • формат pdf, чтобы скачать и проверять иностранные слова.

Создан на основе лингвистических корпусов, состоящих из более 310 млн слов. Для разработки привлекали юристов, историков, медиков, экономистов, географов.

Толковый словарь РАН для проверки иностранных слов по 168-ФЗ и 53-ФЗ (реклама, инфо для потребителя)
Проверка иностранных слов в Толковом словаре РАН

Проверять слова вручную по словникам РАН сложно: документы объемные, форматы представления слов разные (в Орфографическом — просто список, в Толковом — с пояснениями и разными формами). Поэтому стоит использовать сервис онлайн-проверки NormaSlov. Он автоматизирует поиск англицизмов в тексте: карточке товара на маркетплейсе, в рекламе, буклете, названии / наименовании.

Как проверить иностранное слово по новому закону о русификации — инструкция для бизнеса

Ниже пошаговый гайд, как проверить иностранное ли слово на примере англицизма. Пускай бизнес использует bird в вывесках, названиях, этикетках, рекламе. Как работать с английским словом и как его заменить:

  1. Латиница (латинка) запрещена. Просто bird использовать нельзя.
  2. Берд, бирд, бёрд — можно или нет? Здесь подключается проверка на иностранные слова по словарям (4-м словарям РАН!). Алгоритм:
    • ✅ обнаружено в словаре → допустимо использовать, разрешено;
    • ❌ не приводится в словаре → запрещено, придется заменять.

Каждый нормативный словарь — это документ на 1000+ страниц. Вручную проверить иностранное слово в разрешенных или запрещенных, проблематично. NormaSlov — это онлайн-сервис, который автоматизирует проверки и экономит время. Дополнительный бонус бесплатной проверки — возможность «поиграться со словами» и подобрать вариант для ребрендинга или русификации бизнеса.

Проверка иностранных слов в словаре онлайн на NormaSlov показывает, что варианты берд, бирд, бёрд недопустимы (запрещены). Перечисленные формы отсутствуют при автоматической проверке по нормативным словарям РАН. Дополнительно можно перепроверить информацию по официальным словарям.

Проверить иностранное слово по официальным нормативным словарям — NormaSlov отображает результат
Итог проверки — англицизм не найден

Иностранное слово не в словаре — что делать, как заменить и адаптировать (русифицировать)

Что делать дальше, если сервис по проверке наличия иностранных слов NormaSlov подсвечивает слова как запрещенные (несловарные, недопустимые)? Остаются варианты, что делать с английскими терминами:

  • перевод на русский и русификация бренда → птица;
  • уточнение / пояснение рядом → птица (bird) или птица (бирд);
  • регистрация товарного знака (ТЗ) на латинке, в транслитерации или на русском → можно bird / бирд / берд / бёрд;
  • использование фирменного наименования (названия) → ООО «bird» или ООО «Берд».

По аналогичной инструкции проходит проверка по нормативным словарям русского языка для рекламы, упаковок, бирок, этикеток, прейскурантов, прайс-листов. Нужно находить заимствованные неологизмы и несловарные англицизмы на сайтах, в базах знаний, продающих текстах, рекламных проспектах, каталогах и буклетах. Новый закон касается любой информации для потребителя и любой рекламы.

⚠️ Важно!

Нарушители «запрета иностранных слов» рискуют получить штрафы до 500 000 руб. (ст. 14.3 КоАП, 14.5 КоАП, 14.8 КоАП). В Государственной Думе обсуждают введение доп. административной ответственности за англицизмы и нарушение законодательства о русском языке. Штрафы — по совокупности, т.е. за каждое иностранное слово не из словаря.

Когда нужна проверка иностранных слов в словаре на включение в российский словарь

По 53-ФЗ рекомендуем проверить внешние каналы взаимодействия с потребителем (особенно актуально для B2C):

  • прайс-листы, меню, раздатки, брошюры, каталоги, визитки;
  • сайты с рекламой, продающие страницы, лендинги, посадочные;
  • соцсети — посты в группах, посевы, реклама у блогеров (в т. ч. видео и аудио);
  • наружная реклама и информационка — баннеры, билборды, растяжки, вывески, стикеры и иные.

По 168-ФЗ (ст. 10.1 Закона о защите прав потребителя, ЗоЗПП) бизнес в России вынужден проверять инфо для публичного ознакомления: меню, стенды, уголки покупателя, указатели, таблички, стикеры, режимники.

Русский как государственный для вывесок — ФЗ-168 (ст. 10.1 Закона о защите прав потребителей)
Проверка вывесок: русский как государственный

NormaSlov — онлайн-сервис, где быстро проверить сайт на иностранные слова онлайн и без регистрации. Итог проверки — отчет с подсвеченными несловарными терминами, которые требуют дополнительного уточнения. Проверка текста закон о защите русского языка проводится строго по нормативным словарям: Орфографическому, Орфоэпическому, Иностранных слов и Толковому.

Сайт NormaSlov (НормаСлов ру) использует только те словоформы, которые прямо названы в нормативных документах. В случае вопросов и спорных ситуаций бизнес сможет сослаться на официальные словари и защитить право использовать «слип», «слипоны», «прокси», «американо» или «худи».

Когда можно не использовать нормативные словари

Нормативный словарь разрешенных рекламных слов в России можно не использовать, если у бизнеса:

  • нет потребителя-физлица → работаете исключительно в b2b;
  • у носителя нет информационного или рекламного предназначения → например, элементы декора в помещении или поздравление с новым годом в социальных сетях;
  • ниша связана с обучением иностранным языкам или языкам народов РФ → репетиторы английского / французского попадают под исключение;
  • узкая сфера деятельности → практики нет, стоит быть осторожными (особенно с учетом предыдущих решений судов и правоприменения);
  • не ориентирован на потребителя из России → если продаете товары в страны СНГ или ЕвраЗЭС, работаете на международном рынке;
  • контент предназначен для внутреннего использования сотрудниками / персоналом → можно не прогонять по словарям инструкции работникам, внутренние документы (приказы, уведомления, сообщения).

Можно продолжать использовать иностранные слова (как латиницу, так и заимствованные / неологизмы), если это ТЗ или фирменное наименование. Название ООО допустимо использовать и на кириллице, и на латинице. Вариант не подходит самозанятым и ИП.

Заключение. Как проверить слово на иностранное по нормативным словарям и избежать штрафа — советы NormaSlov

NormaSlov (НормаСлов) — онлайн-сервис, где бесплатно проверить слово в гос словаре онлайн или нет. Автоматическая проверка обнаруживает термины, которые требуют дополнительной ручной обработки: замена синонимом, уточнение, пояснение.

Ключевые выводы:

  • ✅ Нормативные словари РАН «фиксируют» государственный язык. Это 4 документа, в которых список допустимых (словарных) слов. Проверять нужно в каждом, а не только в словаре иностранных слов.
  • ✅ Заимствования, неологизмы и англицизмы, которые указаны в нормативных словарях гос. языка, разрешается использовать в рекламе и вывесках без перевода: диджитал, сьют, энд, пицца, худи, ИТ, вендор, чизкейк.
  • ✅ Нормативные словари Академии наук — источник истины. На документы РАН можно ссылаться в спорах с антимонопольной службой УФАС, Роспотребнадзором РПН, прокуратурой, комитетами по архитектуре и местными органами.
  • ✅ Официальные словари РАН — это Орфографический, Толковый, Орфоэпический и Иностранных слов.

Используйте онлайн-сервис NormaSlov, чтобы проверить сайт на иностранные слова бесплатно и без регистрации. Дополнительно стоит уточнить информацию на консультации.

Проверьте свои тексты прямо сейчас

Автоматическая проверка по всем 4 нормативным словарям РАН за несколько секунд

Проверить текст бесплатно

Ответы на часто задаваемые вопросы (FAQ)

Как сервис находит иностранные слова в тексте?

Проверка запрещенных иностранных слов по словарю подразумевает поиск по точному совпадению (в т.ч. рода, вида, числа, части речи). Онлайн-сервис NormaSlov придерживается принципа строгого соответствия официальным нормативным словарям.

Разрешено ли использовать англицизмы, которые указаны в нормативных словарях государственного русского языка (ГРЯ)?

Да. Использование транслитерации и неологизмов разрешено, если слово прямо присутствует в официальном словаре РАН. Примеры — наггетсы, сьют, диджитал, бэкэнд, промокод, кешбэк, макияж, флешмоб, флаер, флопс, кавер-версия.

Что запрещают нормативные словари — примеры несловарных слов?

Онбординг, герлз, бьюти, гайз, стрипсы, референс, комбо, дентал, аквасоки, твистер, крунат, нэйл, сандей, лешмейкер, кингсайз, вайб, кринж, триддинг. По ФЗ № 53-фз в 2026 запрещены без перевода.

Что делать, если слова нет в нормативных словарях РАН?

Давать пояснение или заменять русским аналогом / синонимом. Вместо «sale» будет «сейл». «Бьюти» придется заменить на «красота». Предварительно проверить англицизм на онлайн-сервисе и уточнить допустимость применения.

Как проверить вывеску на иностранном языке — попадающее в разрешенные или запрещенные?

Используйте бесплатную проверку по слову на NormaSlov (НормаСлов). Она позволит проверить, разрешено ли размещать термин на вывесках, этикетках, в меню и на сайтах.

Можно ли использовать иностранные слова в названии конференции?

Латиница — нет. Транслитерация кириллицей — если слова есть в нормативных словарях (маркетинг, бизнес, тренд, контекст). Исключение для товарных знаков.

Где найти официальные нормативные словари РАН, которые разрешены по поводу изменений ФЗ о рекламе и ЗПП?

На сайте РАН или на онлайн-сервисе NormaSlov. Распоряжение 1102-р устанавливает в качестве нормативных только 4 словаря (официально утверждены).

Правда ли, что это запрет иностранных слов и англицизмов с 2026 года?

Речь о защите русского языка и ограничении иностранных слов, перестройке и адаптации коммуникаций. Англицизмы и заимствованные термины допускаются как дополнительные лексические единицы (дублирующие, стоящие рядом, вспомогательные). Билингвизм допускается, но русскому — приоритет.